Translate

Mis pinturas

Cómo y por qué

Cómo he podido perderte...
cómo y por qué destrozé
tu amor puro y sincero,
aquel que jamás me engañó
que aguantó
una y otra vez
mis miserias
mis histerias
mis engaños hirientes.
Cómo fuí tan idiota
de teniéndolo todo
verme ahora así
sin ni siquiera verte.

Crónica de mi muerte anunciada

Igual que bascula el sol
día tras día esperando
el momento final de la tarde
para apagarse...
y espiar a la noche
que campa a sus anchas
ennegreciendo el alma
contagiando la rabia...
Como espera
impaciente
el verano,
cuando apenas se estrena
y los truenos resuenan
en su mirada...
más fuertes,
más potentes,
más constantes,
más alarmantes,
más ultrajantes,
más humillantes...
Ni siquiera comprendo
por qué
no fui consciente
de aquello que ya
bien sabía.
Absurda inteligencia la mía
aquel que tanto se creía.

La muerte del moro

¿Ves, moro,
moro de la morería,
como al tensar tú la cuerda
sabías, que esto pasaría
y rendirías cuentas
ante aquella cosilla
que juez se creía
y tu apellido confundía?...
Muere ya, moro,
moro de la morería,
deja de quemar tu alma
o el humo consumirá
lo poco bueno
que en ti había...
Y recuerda esto,
moro,
moro de la morería,
ya no es tiempo de moros
ni a ti te queda ni quedará
na que hacer en la morería.

Yo tensé la cuerda

Hoy toco fondo...
mi reinado no tiene sucesor
"abajo con el opresor
sólo él se lo buscó"
que se libere de la tiranía
de ese amor
que fue mentira,
que se respete
ahora y siempre,
pues así debió ser.
Triste final
para tan larga historia,
imposible recuperar
todo lo perdido,
ahora hay un futuro
y el tiempo dirá
cual será...
haré todo para que la vida
traiga a ellos la felicidad.